Hej, jag är vikings fru

Blíží se konec června a já mohu s klidným svědomím a vědomím říci, že po téměř deseti návštěvách Švédska, konečně končím první rok studia švédštiny. Hooray till mig.

Vím, že mnoho lidí si řekne, „proč se učit jazyk, který normálně nepoužiji anebo se v zemi dorozumím jinak?!“ A naprosto to chápu, ale moje nátura cestovatele mě niterně táhne k tomu, uctívat cizí kulturu a tím pádem se učit i její jazyk a také se ráda učím nezvyklým dovednostem. Doteď si pamatuji i japonskou abecedu.

Švédština je navíc poměrně snadná a poměrně zákeřná. Velká část slov je zvukově podobná anglickým či německým slovům, ale i zde se setkáte s výjimkami a proto si myslím, že je dobré znát alespoň základy, abyste jako já s Vikingem nevysvětlovali švédskému domorodci půl hodiny, kam že to jedete i když je to největší město v okruhu sta kilometrů. Nemůžete se však spolehnout, že všemu budete ihned rozumět pouze na základě znalosti angličtiny a němčiny. Samozřejmě si odvodíte, že co je forbjudet je zakázané a co je öppet je otevřené, hund je pes, ale dog je mrtvý a ve městě nenajdete hospital ale sjukhus.

Bez mučení se přiznávám, že do studia švédštiny jsem se vrhla již jednou. Bohužel se z kurzu pro „malou skupinu“ vyklubal diskusní kroužek asi patnácti lidí, vyučovaný ne zcela dostudovanou profesorkou a po třech měsících moje snaha naprosto odpadla.

Když jsme opět myšlenku na studium oprášila, rozhodla jsem se sáhnout po osvědčených místech a k mému štěstí jsem zjistila, že Státní jazyková škola Praha nejen že otevřela kurz švédštiny pro začátečníky, ale že kurz je dokonce tříhodinový. To pro moji osobu znamená, že více času strávím na kurzu než cestou na něj a za to mi to stojí. V den zahájení kurzu jsem tedy zaslala přihlášku a po práci se rozjela do Prahy na první lekci.

Ten den jsem si také řekla, že se jedná zřejmě o lekci poslední. Z diskusního kroužku jsem se dostala do skupiny asi 10 lidí, kteří měli základní jazykové a geografické znalosti, snad okamžitě zvládali číst jakýkoli text a oproti mně si dokázali vybavit české ekvivalenty slov jako je konjunktiv, substantiv a supinum. Byla jsem připravena, že v případě neúspěchu druhé lekce si prostě dojdu zažádat o vrácení školného a beru nohy na ramena. Men jag är vikings fru.

Při další lekci jsem byla stále více nesvá a rezignovala jsem nad tím, že jsem buď již vyčerpala svoji mozkovou kapacitu na cizí jazyky anebo jednoduše stárnu a učení není, co bývalo. V jeden okamžik jsem prostě už nevydržela a „Plha se zahlásil“. Ptala jsem se na věci, které jsem nechápala a světe div se, najednou jsem nebyla jediný studen, co něco nechápal. Byla jsem jediný student, co promluvil. Neberte mě špatně, naše lektorka Helena Neborová je vynikající švédštinářka, ale pokud se vás studenti neptají na to, co nechápají, těžko se jim něco vysvětluje.

Při pololetním testu jsme zjistili, že ačkoli jde jednomu lépe tohle a druhému tamto, všichni jsme na tom s naší znalostí obdobně a pokud dáme hlavy dohromady, jsme šikovný Švéd. Do druhé poloviny kurzu jsme se však zuby nehty udrželi jen čtyři a tak všichni doufáme, že se opět shledáme v září, abychom se mohli smát při typování podoby množných čísel podstatných slov.

Hej då Ivan, Lubica och Barbora.

Kristýna bydlí na půl cestZrzkay mezi Plzní a Prahou. Žije na samotě u lesa s přítelem Vikingem, kočkou, štěnětem československého vlčáka a užovkou červenou. Považuje se za renesanční ženu, čte, píše, fotí a i kolo vymění. Procestovala většinu Evropy, ale největším zážitkem byla cesta do Afghánistánu. Ve Švédsku byla již sedmkrát a rozhodně ne naposledy. Velkým snem je napsat a vydat knihu o severských mýtech.

 
Líbil se vám článek? Budu rád za sdílení.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *